2 март – начало на нива за напълно начинаещи

На 2.03 понеделник започват отначало всички нива в езиковите курсове на Кабината. Това е най-удобния момент за начало на курс, ако сте напълно начинаещи и започвате от азбуката.

Начални нива Ниво 1 (А1-1) ще започнат в курсовете по английски, немски, френски и испански език.

Всички останали нива също започват отначало – нива от 2 до 7 (от А1-2 до B2).

В Кабината учениците имат достъп до всички нива с един абонамент.

Как се определя нивото в Кабината? – В системата има тест за определяне на нивото. Можете да определите вашето ниво и след консултация с преподавател. Друг вариант е да разгледате учебните материали и да се ориентирате за кое ниво сте или просто да посетите виртуална класна стая за дадено ниво и да видите дали е подходящо за Вас. Ако не е, може да смените с друго ниво само с един клик.

Очакваме ви в нашите класни стаи.

Нови групи Италиански език

От 3 февруари 2020 г. стартират нови групи за нива А1 и В2 по Италиански език.
Ниво А1 ще се провежда всеки вторник и сряда от 19:00 – 21:00 ч.
Ниво В2 ще се провежда всеки понеделник от 19:00 – 21:00 ч. и събота от 14:00 – 16:00 ч.

Очакваме ви в нашите класни стаи

Курс по Италиански език

Немски език за Германия

Стартирахме специализиран модул към нашия Курс по немски език – Немски език за Германия.

Класовете се провеждат 3 пъти седмично и покриват широк набор от практически теми и дискусии.

Немски за Германия >

Всички нива започват отначало

На 11/11/2019 всички нива в Кабината започват отначало!

Нивото, в което сте били досега също започва наново. За да продължите, за пишете се в следващо ниво.
Ако смятате, че не сте готови да преминете – повторете отново текущото си ниво.
В Кабината имате достъп до ВСИЧКИ нива с един абонамент.

Нидерландски език – ниво А2

Скъпи приятели,

0т 7.10, понеделник стартира курс по нидерландски език за ниво А2. Класовете ще се провеждат всеки понеделник и сряда от 19 до 21:00ч.

Преподавател: Tanya van Deijk

Очакваме ви в нашите класни стаи!

Нива за напълно начинаещи

На 19.08 понеделник започват нива за напълно начинаещи по английски, немски, френски и испански език. 

Сега е моментът да се включите ако желаете вашият курс да започне от нулата/азбуката.

Напомняме, че в Кабината всеки потребител има достъп до ВСИЧКИ нива с един абонамент. Ако не започвате от азбука, числа и други най-основни неща, можете да се включите по всяко време.

Нидерландски език за начинаещи

Скъпи приятели,

от 27.05 стартира група за напълно начинаещи в нашия онлайн курс по нидерландски език.

Класовете ще се провеждат всеки понеделник и сряда от 19:00 до 21:00ч и ще се водят от учител Tanya van Dejk.

Очакваме ви в нашите виртуални класни стаи.

към курса

Ново: немски език за туризма

Скъпи приятели, след запитвания и интерес от вас, от тази седмица добавяме нови класове към нашия онлайн курс по немски език – Немски език за туризма (Deutsch für den Tourismus).

Часовете ще се провеждат всяка събота от 12:10-13:10ч. и всяка неделя от 18:10-19:10ч. Уроците ще се водят от lehrerin Snezhana. Подходящи са за всички нива, но препоръчително за нива А2/B1/B2

Курсът е 8 седмичен. След края на курса, уроците започват отначало. Напомняме ви, че в Кабината имате достъп до всичко в курса по немски език с ЕДИН абонамент.

Запиши се

Програма на часовете

Първа седмица – събота

Lektion 1 – Im Hotel

A Einleitung
B Die Gäste begrüßen
C Die Gäste ins Zimmer einweisen
D Telefonische Mitteilungen entgegennehmen

Първа седмица – неделя

D Telefonische Mitteilungen entgegennehmen
E Die Rechnung schreiben und die Gäste verabschieden
F Wortschatz Lernwortschatz

Втора седмица – събота

Lektion 2 – Formen des Tourismus

Die verschiedenen Formen des Tourismus Adjektive zu den Formen des Tourismus
Den Tourismus kritisch betrachten
Die Unterschiede der verschiedenen Tourismusformen erkennen und verstehen

Втора седмица – неделя

Wiederholung der Präpositionen
Präpositionen mit Akkusativ und Dativ

Трета седмица – събота

Lektion 3 – Im Reisebuero

Α Einleitung
Wichtige Begriffe und Formulierungen zum Thema „Reisebüro“
Kunden bedienen Auskünfte geben Beschwerden schriftlich beantworten

Трета седмица – неделя

Nebensätze Nebensätze mit Modalverben Bindewörter

Четвърта седмица – събота

Lektion 4 – Verkehrsmittel

Α Einleitung
Β Grammatik
C Wortschatz
D Mündlicher Ausdruck

Четвърта седмица – неделя

E Grammatik
F Wortschatz
G Mündlicher Ausdruck
Lernwortschatz

Пета седмица – събота

Lektion 5 – Die finanzielle Seite

Α Einleitung
B Grammatik und Wortschatz

Пета седмица – неделя

C Die Zahlen und Rechenarten
D Grammatik Lernwortschatz

Шеста седмица – събота

Lektion 6 – Andenken und Souvenirs

Α Einleitung
B Grammatik und Wortschatz

Шеста седмица – неделя

E Grammatik
Lernwortschatz

Седма седмица-събота

Lektion 7 – Werbung

Α Einleitung
B Wortschatz und Grammatik

Седма седмица – неделя

E Grammatik und Wortschatz
Lernwortschatz

Осма седмица-събота

Lektion 8 – Fremdenfuehrung

A Einleitung

Осма седмица-неделя

B Wortschatz und Grammatik
E Leseverstehen
F Mündlicher Ausdruck
Lernwortschatz

Запиши се

Разговорен френски: допълнителни часове

Във връзка с повишеният интерес, увеличаваме класовете по разговорен френски език. Добавяме още 2 часа, които ще се провеждат всяка събота между 16:00 и 18:00ч.

Класовете ще се водят от prof. Dimitar и са подходящи за нива A2 и B1. С тях общия брой часове по разговорен френски език става общо 5 астрономически часа:
понеделник, вторник и четвъртък – 21-22:00ч. и събота 16-18:00ч.

Напомняме ви, че в Кабината имате достъп до всичко в курса по френски език с ЕДИН абонамент.

Запиши се

Алкохолът може да ви помогне да говорите чужди езици по-гладко (?!)

Една биричка?

Кажете „добре дошла“ на новата ви любима причина да задоволите желанието си да се отдадете на чаша хубаво вино!

Едно скорошно изследване публикувано в Journal of Psychopharmacology (Журнал по психофармакология) твърди, че малки количества алкохол помагат на хората да говорят чужди езици по-добре. Изследователите открили, че пийването помага на хората да говорят чужди езици по-гладко, дори когато не са си мислили, че могат да го правят добре.

Авторите на изследването са наблюдавали 50 немскоговорещи, за които това е роден език, учащи в университет в Холандия, в който всички предмети се преподавали на холандски. Всеки студент участвал в изследването е потвърдил, че от време на време си пийва алкохол. Участниците преминали тест по холандски.

Всеки доброволец е бил подложен на 2-минутно общуване на холандски с местен интервюиращ, което било записано. На половината от доброволците им дали алкохол преди теста, а на другата половина – вода. Количеството алкохол варирало в зависимост от теглото на участника. (Например, на тежащ под 70 кг, давали около 400 гр. бира.)

Общуването след това било анализирано от двама холандци, на които не било казано кой от участниците е приел алкохол и кой не е. Участниците също така били помолени сами да оценят собственото си представяне.

Онези, които били пили алкохол, не оценили представянето си по-високо от онези, които били пили вода, което било индикация, че те не са се чувствали непременно по-уверени за нивото си от употребилите вода.

Но холандските оценяващи го видели по различен начин. Те оценили употребилите алкохол като по-гладко говорещите холандски, отколкото пилите вода – особено що се отнасяло до произношението. По отношение на показатели като лексика и граматика, холандските оценяващи заявили, че двете групи имат сходни резултати.

Тук има уловка обаче. Количеството алкохол е от ключово значение. Учените изразяват теорията, че прекаляването с алкохол може да има обратен ефект, правейки изговарянето на думите на чужд език по-лошо заради неясно произношение. Освен това не е ясно какво е било нивото на стрес или емоционалното състояние на участниците по време на теста – фактори, които могат да затруднят представянето им. Авторите на изследването отбелязват, че този експеримент трябва да се проведе и с други чужди езици, за се види дали ще бъде наблюдаван същия ефект.

Все пак изследователите заключават, че малко „течен кураж“ може да помогне за по-гладкия говор на чужд език.

Не пиете? Има други варианти.

Ако малко вино не е по вашата част, има и други начини да подобрите говоренето си на чужд език. Може да опитате някой от тези:

Приоритетна почивка.

Има доказателства, които показват, че мозъка ви може да поема нова информация докато подремвате. Това не означава непременно, че можете да научите испански докато похърквате в леглото, но изследванията показват, че мозъкът на човек може да научи и разбере нови шумови модели, дори докато сте заспали. Резултатите предполагат, че почивката е от витално значение за мозъчната сила.

Мотивирайте се.

Изследванията показват, че нивото на мотивация на човек е съотносимо с умението за постигане на успех, когато става дума за учене на чужд език. Ако искате да говорите гладко чужд език, помислете сериозно върху мотивацията си.

Записвайте думите, които учите.

Писането по време на учебния процес може да помогне на мозъка при усвояването на нова информация. Изследванията показват, че когато изучаващите са си водили бележки с химикал и лист хартия, са запомняли по-добре поднесената информация, в сравнение с изучаващите, които са си водили бележка на лаптоп.

Ако обаче искате сигурни резултати при изучаването на чужди езици, заложете на Кabinata.bg – българската онлайн платформа №1 за изучаване на чужди езици!

Научете някои matti (шантави) италиански идиоми

Когато изучавате чужд език, едно от най-трудните неща за научаване е как да използвате идиомите или не-буквалния начин на изразяване. Освен жестикулирането, италианците често използват изрази-идиоми. Затова изучаващите италиански е добре да знаят поне няколко от тях. Идиомните изрази са фрази, чието значение не може да се извлече от буквалното значение на думите, които го съставят. Като например, такива изрази в българския са: на час по лъжичка = по малко; давам зелена улица = одобрявам го; плюя си на петите = изчезвам бързо. Значението на тези изрази няма нищо общо със значението на отделните думи, които ги съставят. Ако не сте местен, няма как да знаете какво означават, когато ги чуете в разговор. Може да се научи само от опит.

Нека разгледаме някои полезни италиански изрази-идиоми. Хвърляйте по едно око и на буквалните значения на думите:

amore a prima vista = любов от пръв поглед (буквално: любов на пръв изглед);
un bel niente = нищо, нула  (буквално: едно красиво нищо);
fuori di testa = луд, полудял (буквално: извън ума си);
portare male [or bene] gli anni = да остаряваш зле [или добре]; (буквално: да носиш [твоите] години зле [или добре]);
roba da matti = това е лудост, или откачено (буквално: луди неща);
prendere in giro = да станеш за смях, да те правят на глупак (буквално: да вземеш обиколка);
valere la pena = да си струва неприятностите, да си струва(буквално: да си струва наказанието) Non ne vale la pena = Не си струва!

Ако пък искате да запишете курс по италиански, знаете най-доброто решение: Кabinata.bg! Разговорни уроци, подходящо за работещи хора и за българи в чужбина! С един абонамент получавате достъп до всички нива! Ако пък не сте доволни от избраното ниво или установите, че не отговаря на вашите знания –  може да го сменяте по всяко време.

8 френски речникови приложения (apps) за 2019

Каква е ползата от френските речникови приложения (apps)?

Приложенията са софтуер, който можете да свалите на мобилното си устройство. Френските речникови апликации са всъщност дигитална версия на френския (или, в зависимост от целта, френско-български, френско-английски) речник, но с функции, които улесняват и подобряват използването му, в сравнение с печатната версия.

Френските речникови приложения предлагат някои невероятни функции, но пък ще се лишите от омагьосващата миризма на хартиения носител.

 Много френски приложения включват:

функция за търсене, която ще ви позволи да вписвате думи и да ги откривате веднага, което ще ви спести време от скролването нагоре и надолу по страниците;

аудио, което дава възможност да чуете произношението на думите;

възможност да отбелязвате и запазвате предишни търсения, които сте правили;

ъпдейти: можете да сваляте подобрения (или апликацията може сама да се ъпдейтва автоматично), така че да не се притеснявате,че  най-актуалните термини не са включени в речника, което е един от големите недостатъци на печатните версии.

Освен това много френски речникови приложения включват други модни функции, като гласово търсене или функция за спрягане на глаголи. Конюгатор на глаголи! Точно така, директно в джоба ви! В какво време живеем само, а!

Кое е най-доброто френско речниково приложение?

Опциите наистина са много. Кое обаче е най-доброто? Едва ли някой може да каже това със сигурност, защото много зависи от личните ви предпочитания и нужди.

Една много важна опция при вземането на подобно решение е възможността апликацията да работи офлайн. Ако пътувате или живеете някъде, където интернет връзката не е добра, тази опция ще ви бъде много необходима. Тя ще ви позволи да използвате приложението без да ви е необходима връзка с интернет.

От друга страна ако винаги имате добър интернет под ръка, тази опция няма да ви вълнува особено. Всъщност, може би предпочитате постоянната връзка и актуализиращо се речниково приложение, което ви позволява да правите неща, като взаимодействие с други потребители.

Друг важен фактор е бюджета. Повечето френски речникови приложения са FREE или на стойност под $20. Но бъдете внимателни – някои от Free приложенията имат платени опции. Като, например, ad-free страници или добавени полезни функции, така че в крайна сметка ще трябва да похарчите пари. За щастие, това наистина зависи от собствените ви нужди, така че дори да похарчите нещо, няма да е много.

Имайки предвид тези стартови точки, нека  разгледаме няколко от френските речникови приложения в опита си да ви помогнем да подберете най-подходящото за вас.

Collins-Le Robert Concise French-English Dictionary.

Collins-Le Robert е стандарт дори за печатните речникови домейни. Съдържа повече влизания, отколкото всички останали френски речникови приложения взети заедно. Android version обаче е доста по-използвана, отколкото iOS. Има офлайн функция. Цена: $14.99+.

English-French Dictionary на Larousse.

Това е още един класически речник със задължително присъствие в библиотеката (дигитална или друга). Освен това включва повече думи от Collins-Le Robert, което е особено важно ако смятате да използвате приложението за да четете на френски. Броят думи е еднакъв за Android и iOS версиите.

От друга страна, за разлика от Collins-Le Robert, това приложение изглежда има таблици за спрягане на глаголи, вместо пълен конюгатор, което може да обясни по-ниската цена от $4.99. Възможност за ползване офлайн.

Word Reference.

Също като едноименния сайт,  приложението Word Reference също има прост интерфейс и е лесен за употреба. И също като в сайта можете да се консултирате, и да поствате въпроси във форумите. Достъпен за Android и iOS. Цена: FREE. Няма офлайн функционалност.

French Dictionary & Thesaurus + English Translation by Farlex.

Работи и с двете операционни системи iOS и Android. Висок рейтинг. Включва функция за гласово търсене и други полезни джаджи.

Цена: FREE. Работи и офлайн.

Grand Tour French Dictionary.

Това е добро, основно, леко френско речниково приложение с прост интерфейс. Засега обаче е достъпно само за iOS.

Цена: FREЕ. Работи офлайн.

Ascendo.

Докато първите две приложения в този списък са основополагащи, Ascendo е от по-новите. Достъпен е за iOS и Android. Много популярна апликация с отлични отзиви. Функциите и интерфейса му изглежда са уникално добри.

Цена: FREE. Офлайн: Да.

Със или без съответното приложение в мобилното си устройство, ако искате да научите френски език гладко, заложете на Кabinata.bg – най-добрата българска онлайн платформа за чужди езици.

Дума на деня: „Свобода или смърт!“

Март месец и особено неговото начало е много български период. Посрещаме „баба Марта“ и пролетта на 1-ви март с уникалния български обичай: размяна на мартеници. Денят на жената: 8-ми март –  е международен празник, но тъй като българската жена е най-красивата(доказано) в света, броим и него за нашенски. И разбира се, 3-ти март: Денят на Освобождението на България от Османско иго! Поклон пред руските освободители и подвига на българските опълченци (както и пред всички финландски, румънски, и всички други воини от други държави, дали живота си за свободата на България)!

Няма как, когато говорим за 3-ти март, да не се присетим и за прословутия въстанически девиз на Априлци от 1876 г., извезан на знамето им от легендарната Райна Княгиня: „Свобода или смърт“!

Сигурно ще ви е интересно да научите обаче, че немалко страни по света, претендират за първоизточник на този бунтовническия девиз. Сред тях са Бразилия с: „independence or death“ – мото на „Бразилската империя“:1822-1889г.! Гърция  с:„Ελευθερία ή θάνατος“ – национално мото от гръцката война за независимост 1821г.. Сърбия с тяхното: „Слобода или смрт“ – използвано от сръбските четници по време на освободителното им движение. Уругвай  с: „Libertad o Muerte“ – национално мото на Уругвай от Сисплантиновата война (Аржентино-бразилската война от 1825-28г.)! И дори… Турция! „Ya istiklal ya ölüm“ е национално мото на правителството в Анкара.  Въпреки че в случая е по-точно да се преведе като: „Независимост или смърт“. „Viața-n libertate ori moarte“ е цитат от румънския национален химн.  „Live Free or Die“ пък е официалното мото на щата Ню Хемшир(САЩ) от 1945 г .

Навярно ще ви е дори  още по-любопитно да научите как звучи знаменитата бунтовническа фраза на всички изброени по-горе езици, плюс още няколко… Дума на деня: Свобода или смърт!

 

Език
Фраза + (транскрипция)
Гръцки
Ελευθερία ή θάνατος (елефтерие`танатос)
Английски
Freedom or death (фрийдъм о`дет)
Испански
Libertad o Muerte (либертад о`муерте
Румънски
libertate ori moarte (либертате ори моарте)
Немски
Freiheit oder Tod (храйхай ода`тоод)
Руски
свобода или смерть (свобада или смерт)
Турски
(Ya) Istiklal ya ölüm (истикля`я`йолум)
Самоански
Saolotoga po o le oti (саолотога оле оти)
Македонски
Слобода или смрт (слобода или см`рт)
Люксембургкси
Fräiheet oder Doud (фрайхит о`де доуд)
Идиш
פרייהייט אָדער טויט
Ирландски
Saoirse nó bás
Арабски
الحرية أو الموت (алхуриат ‘aу алмаут)
Японски
自由または死 (жиу матава с`и)
Китайски
自由還是死亡 (зио хайши тсиуанг)
Италиански
Libertà o morte (либерта о`морте)
Зулу
Inkululeko noma ukufa (инкулулеко нома укуфа)

 

Как да използвате новините като инструмент за научаване на чужд език (5 стъпки)

Не може да очаквате да седнете пред компютъра си и изведнъж да откриете, че владеете гладко немски (например), само защото сте отделили половин час в гледане на новини на немски. Дори да го правите в продължение на месеци или години.

За някои може и да се получи в някаква степен… но едва ли.

Както и при изучаването на език с гледане на филми, не можете да се „изключите“ докато гледате новини. Трябва да сте нащрек, да присъствате на 100% и да сте в режим за „учене“!

Вижте как да се подсигурите, че това ще е наистина така…

 

5 стъпки как да използвате новините като инструмент за научаване на чужд език:

 

  1. Изберете сайт за новини, който да импонира на нивото ви.

Първата ви задача е да намерите източник на новини, който съвпада с настоящото ви ниво на знания. Например, ако сте начинаещи в китайския мандарин и все още се учите да пишете, за вас ще бъде много полезно да се опитвате да четете вестници, списвани изцяло с китайски йероглифи. За вас ще е по-добре да слушате подкаст или лайф-стрийм на новинарски тв канали, които са идеални за изучаващите езици.

Друг пример. Таблоидните вестници са написани на по-прост език, отколкото вестниците тип broadsheets.

Освен това източниците, които подбирате, трябва да отговарят на уменията, в които се целите. Новините основно са полезно средство за онези, които искат да подобрят или слушателските си умения или уменията си в четенето (или и двете). Решете кое умение има по-висок приоритет за вас и действайте.

Освен това има новинарски сайтове, специално предназначени за изучаващи езици. Повече за тях след малко…

  1. Концентрация!

Когато слушате новините, можете просто да седнете и да оставите думите да ви заливат. Това ще ви помогне да се запознаете със звуците на езика. Тъй като новини се бълват нон-стоп 24 часа в денонощието, си струва да го правите от време на време.

  1. Усвоявайте по-малко и по-простичко.

Ако сте начинаещи, не се престаравайте с дълги новинарски програми. Вместо това слушайте късите версии. Фокусирайте се върху една история. Уверете се, че ще разберете всеки аспект от нея и ще усвоите произношенията на новите думи. Обръщайте внимание на всяка нова дума и ако искате да я включите в речника си, отделете си специално място за тези думи.

Едва след това може да преминете към следващата история от новините.

  1. Не бъдете прекалено сурови със себе си.

Новините могат да бъдат доста сложна материя. Ако попаднете на новини, които ви е трудно да разберете, вземете си почивка. Минете към следващата история. Новините могат да бъдат доста комплицирани и когато започвате, карайте я по-леко.

  1. Превърнете се в новинарска птица-лира

Птицата-лира живее в Австралия и е известна с това, че може да имитира звуците, които издават другите птици.

Когато гледате новини, превърнете с в тази красива птица! Имитирайте, каквото казват новинарите. По този начин устата ви ще се запознае и привикне със звуците на езика, който изучавате.

Новинарски ресурс: Къде да откриете новини на езика, който изучавате?

Не знаете откъде да започнете? Не се плашете! Подбрали сме ви някои от най-добрите новинарски сайтове за френски, немски, испански и дори китайски новини (английските източници са добре известни – CNN, FOX, TIMES, NewYork Times,Wasshington Post и мн.др.)!

Френски новинарски сайтове.

News in Slow French е перфектен ресурс за начинаещи и изучаващи на средно ниво. Новините се четат бавно и ясно, което ви улеснява максимално да ги следвате.

Radio France International (RFI) предлага ежедневни световни новини, поднесени на опростен писмен френски, който е чудесен за изучаващи, които искат да упражнят четенето си.

France 24 – самото име предполага 24-часови новини. Това е канал, който поства голяма част от контента си онлайн. Има и английска версия. Идеален е да упражните уменията си за слушане.

20 minutes е вестник, който се разпространява във Франция по станциите на метрото и автобусните спирки в провинцията. Създаден е така, че да се чете бързо и лесно по време на пътуване, а историите са къси и със сензационни заглавия. Уебсайтът предлага много статии, което е добър ресурс за изучаващите, както от Франция, така и извън нея.

Немски новинарски уебсайтове

Das Erste е немски публичен канал. Има също стрийм новини, както и отразяване на актуални събития онлайн.

Slowly Spoken News е аудио програма на немския тв канал Deutsche Welle. Можете да си свалите Mp3 аудио файл на DW с новини заедно със съпровождащи субтитри. Така едновременно ще слушате и виждате думите, което е много полезно за всеки изучаващ. Ъпдейтва се всеки следобед от понеделник до събота.

Deutschlandfunk е новинарска радио станция, която публикува съдържание онлайн.

News Easily публикува най-важното съдържание от последната седмица всеки петък следобед на възможно най-разбираем език. Това го прави перфектен за начинаещи.

Der Spiegel е най-широко разпространеното новинарско списание в Германия. Поства много от статиите си в своя онлайн сайт.

Испански новинарски сайтове

News in Slow Spanish представлява новинарско предаване, което можете да си свалите. В него новините се изговарят бавно и ясно. Има 2 програми: с испански, който се говори в Испания и с испански, който се говори в Латинска Америка.

SBS има сериозен списък с испански новинарски предавания.

About.com е директория с източници на испански новини. Това включва интернет, тв, аудио и печатни новини.

RTVE. Испанската национална публична телевизия и радио предлага голям избор от новинарски предавания, които могат да бъдат сваляни онлайн.

Spanish News Bites имат кратки емисии новини на испански. Много добър вариант за начинаещи.

Испанските вестници също са добра опция.

Новинарски сайтове на мандарински китайски

The Chairman’s Bao е лесен за четене китайски вестник предназначен за начинаещи изучаващи. Има новини и много статии в областта на бизнеса, и спорта. Освен това можете да си изберете сами нивото, така че да ви е по-лесно да откриете статии, които отговарят на способностите ви.

The Taipei Times е двуезичен – със статии на английски и традиционен китайски едновременно. Отразява новини от Тайван и света.

CNTV е китайска новинарска телевизия, която излъчва предаванията си онлайн. Уебсайтът е на мандарин, така че ако не сте напреднали достатъчно, използвайте английската версия за да си намерите подходящо предаване.

BBC中文网播客 са китайската версия на новините на BBC.

Как ще използвате новините в процеса на изучаване на чужд език?

Подхождайте към новините, както бихте подходили към всеки друг ресурс, свързан с изучаването на езика. Те могат да бъдат много полезно помагало ако им отделите необходимото време и усилия.

Никога не се предавайте и не се отказвайте! Колкото повече нарастват знанията ви за езика, толкова повече ще се развиват и уменията ви да го разбирате, и говорите.  И междувременно ще научите много повече за света, и ще станете далеч по-информирани докато споделяте този плодотворен път.

Бихте могли да направите това пътуване и с Кabinata.bg. Запишете вашият езиков курс СЕГА!  Възползвайте се от практически неограничения ресурс на най-добрата езикова онлайн платформа за чужди езици в България.

Как да вдигнете „наздравица“ на 25 различни езика! Дума на деня: „Наздраве!“

Това е обичай за почти всеки празник, за почти всяка маса навсякъде по света. Без значение дали ще почерпите за повишението във фирмата или рождения си ден, трябва да знаете как да кажете „наздраве“. Особено ако сте някъде в чужбина. Наздравицата е като шампанското – винаги е добре да я имате под ръка, просто за всеки случай.

За да улесним веселбата ви, където и да се намирате, сме ви подготвили наздравици на 25 различни езика.

 

Език
Дума [транскрипция]
Испански
“Salud!” [saliu`]
Френски
“À ta santé!” [a te sonte]
Италиански
“Salute!” [saliute]
Английски
„Cheers“ [chiirs]
Немски
“Zum Wohl!” [tsum voll]
Хебру
“ לחיים”  [le hain]
Японски
“乾杯!” [kansei]
Арабски
“في صحتك” [fisat hitafet]
Китайски
“干杯” [gānbēi]
Холандски
“Proost!”[proust]
Шведски
“Skål!” [shkooul]
Виетнамски
„cổ vũ“ [ko vuu]
Турски
“Şerefe” [tsherefe]
Филипински
“Tagay” [tagai]
Гръцки
“Στην υγειά σας!”
Хинди
“अच्छी सेहत के लिए”
Корейски
“건배!” [gionbe]
Фарси
“به سلامتی”
Полски
“Na zdrowie!”[nazdrovie]
Португалски
“Saúde!”[saudj]
Руски
“За ваше здоровье!” [za vashie zdarovie]
Непалски
„चियर“ [ciyara]
Финландски
„Kippis“ [kipis]
Тайландски
„ไชโย“ [Chịyoo]
Пунджаби
„ਚੀਅਰਜ਼“ [Cī’araza]
Български
Наздраве!

 

И не забравяйте да кажете „Наздраве“ на всички от компанията!