English-Language Idioms: A Bitter Pill

A bitter pill

Ситуация или информация, която е неприятна, но трябва да бъде приета.

Bitter – горчив.

Pill – хап, хапче.

 

Mötley Crüe’s „Bitter Pill“ Lyrics:

Идиомът е фраза, чието значение се различава от значението на думите в нея, разгледани всяка по отделно и сама за себе си.

Още английски идиоми

Разговорен английски език с преподаватели британци – 14 ч. седм., е част от всичките ни курсове. Разговорът се провежда във виртуалната ни класна стая по зададена от преподавателя тема.

Система на обучение в “Кабината”

British Slang: Bum | Bum Fodder | Bumf | Bumsucker | Bumfreezer

Bum

Задница, задник, дирник

Bum fodder

Ролка тоалетна хартия

Bumf

Обидно отношение към официални записки или документ. Съкращение от bum fodder.

Bumsucker

Ласкател. Подлизурко. Подлец, мръсник, доносник, крадец. Човек със сервилно, угодническо поведение.

Bumfreezer

Всеки къс жакет, сако, куртка или яке и преди всичко Eton jacket – къс черен жакет.

 

Значение на Bum от английско-българския речник:

Bum [bum]:

I.

  1. безделник, лентяй, готованец, нехранимайко
  2. некадърник
  3. скитник

On the BUM – празноскитащ, шляещ се, просещ

II.

  1. безделнича, скитам (се), шляя (се)
  2. живея на чужд гръб
  3. прося, изпросвам

III.

  1. безполезен, негоден
  2. повреден, в неизправност
  3. крайно неприятен

IV. разг. bumbailiff

V. n sl. вулг. задник, дирник

 

Още английски жаргон

Разговорен английски език с преподаватели британци – 14 ч. седм., е част от всичките ни курсове. Разговорът се провежда във виртуалната ни класна стая по зададена от преподавателя тема.

Система на обучение в “Кабината”

British Slang: Bugger

Bugger [‘bʌgə]

  1. Обиден израз за някого или нещо, достойни за презрение или неприятни, и за нещо трудно.
  2. С израз на привързаност, като напр. „you silly bugger“.
  3. Като израз на неудовлетворение, досада или изненада.
  4. Изморен. Напр. – „I’m absolutely buggered“.
  5. Осуетявам, усложнявам или разрушавам напълно. Напр. „You’ve buggered that up“.

Bugger about (or around)

  1. Шляя се, скитам безцелно. Губя си времето.
  2. Създавам затруднения или усложнения.

Bugger all

Нищо.

Bugger off

Отивам си.

Значение на Bugger от английско-българския речник

I.

  1. Анален секс.
  2. Полово извратен човек, педераст, юр. содомит, хомосексуалист.
  3. Вулг.: мръсник, леке, крайно неприятно нещо / човек.
  4. Ам.: измамник, негодник.
  5. Ужасно положение / беда.

BUGGER all – нищо.

II.

  1. Имам противоестествено полово общуване с.
  2. To BUGGER about/around – забърквам каши, правя бъркотии, безпокоя, дразня, тормозя.
  3. BUGGER off! – Махай се! Върви си!
  4. Развалям, провалям (и с up).

Още английски жаргон

Разговорен английски език с преподаватели британци – 14 ч. седм., е част от всичките ни курсове. Разговорът се провежда във виртуалната ни класна стая по зададена от преподавателя тема.

Система на обучение в “Кабината”

 

British Slang: Buff

Buff

  1. Чисто гол – In the buff.
  2. Релефна мускулеста физика (отнася се за млад мъж).

Още английски жаргон

Разговорен английски език с преподаватели британци – 14 ч. седм., е част от всичките ни курсове. Разговорът се провежда във виртуалната ни класна стая по зададена от преподавателя тема.

Система на обучение в “Кабината”

British Slang: Brown-Tongue

Brown-tongue

Подлизурко, ласкател. Човек, който ласкае друг, за да получи услуга от него.

  • Brown [braun] – кафяв.
  • Tongue [tʌŋ] – език.

Още английски жаргон

Разговорен английски език с преподаватели британци – 14 ч. седм., е част от всичките ни курсове. Разговорът се провежда във виртуалната ни класна стая по зададена от преподавателя тема.

Система на обучение в “Кабината”

 

Бизнес етикетът за обмен на визитни картички

Азиатската култура е повлияла света силно, вкл. и етикета за размяна на визитни картички. Стилът от далечния изток за предоставянето и приемането им се счита  за международен бизнес протокол – както у нас, така и в чужбина.

Следният видео запис представя най-важното, което трябва да знаем при обмен на визитни картички, за да бъдем добре приети навсякъде:

Някои от най-важните съвети от видео записа:

  • Японците вярват, че визитната картичка е продължение на хартия на представянето ни.
  • Предоставя се само с дясна ръка или с две ръце
  • Гледайте в очи този, на който я давате.
  • Никога не я давайте с лява ръка. В мюсюлманската и др. култури се счита за голяма обида.
  • Даването с две ръце се счита за най-висша проява на уважение.
  • Приема се по същия начин, по който се предоставя.
  • Отделете  време за да прочетете картичката.
  • Никога не прибирайте или оставяйте настрани веднага визитната картичка.
  • Никога не пишете на лицевата страна на картичката. Японците приемат, че по този начин все едно пишете на лицето на човека, който се представя с нея. Винаги си водете бележките отделно.
  • Никога не вадете веднага от задния си джоб портфейла, за да я поставите в него и след това  да седнете в/у него – японците приемат това за сядане в/у лицето на човека, който се представя  с визитната картичка.
  • Винаги носете визитите картички в специална кутия за тях, а не  в ластик или щипка.
  • Носете кутията само в джоб в горната част на тялото и никога в джоб на панталон.
  • Никога не искайте нова визитна картичка, защото сте загубил дадената Ви вече.
  • Записвайте данните от визитната картичка в базата ви данни веднага след  получаването им, за да не ги загубите.

От 1 ноември 2012 г. “Кабината” предлага онлайн обучение по бизнес етикет. Курсът е с продължителност 2 седмици.

Води се от Милена Хлебарова, която е водещ експерт по етикет и протокол у нас и основател на собствена школа за обучение.

Милена Хлебарова е популярен източник за медиите и участва в различни телевизионни и радио предавания като консултант по тематиката.

Подробности за курса можете да научите в сайта му: www.BiznesEtiket.com, а за онлайн системата на преподаване в следните страници.

British Slang: Brass

Brass:

  • Пари.
  • Дързост, нахалство, безочливост. Нервно състояние, раздразнителност.
  • Проститутка.

Значение на Brass от тълковния речник:

BRASS [bra:s]

  1. месинг, пиринч
  2. съд/прибор/украшение и пр. от месинг, духови инструменти
  3. месингова паметна/надгробна плоча
  4. sl. пари
  5. разг. безсрамие, безочливост
  6. sl. висши чиновници/офицери
  7. attr месингов, пиринчен, духов

To come/get down to BRASS tacks/nails – добирам се до съществени факти, идвам до същината на въпроса, говоря по/разглеждам фактите, приемам нещата такива, каквито са, занимавам се с/разглеждам нещата, които са от непосредствена практическа важност

As bold as BRASS – нахален, нагъл, безсрамен

Още английски жаргон

Разговорен английски език с преподаватели британци – 14 ч. седм., е част от всичките ни курсове. Разговорът се провежда във виртуалната ни класна стая по зададена от преподавателя тема.

Система на обучение в “Кабината”

British Slang: Bovver | Bovver Boy | Bovver Boots

Bovver Boy

Младеж, който съзнателно и умишлено причинява или си търси проблеми.

Bovver Boots

Тежки ботуши (най-често Dr. Martens), понякога с метални бомбета, носени от Bovver boys и skinheads за нанасяне на удари с крак при участия в сбивания и нанасяне на побои.

Bovver

Нестандартно или диалектно (в частност Cockney) произношение на думата bother.

Bother [‘bɔðə]

  • Безпокоя (се), тревожа (се).
  • Досаждам. Дразня.
  • Безпокойство, грижи, неприятности.

Още английски жаргон

Разговорен английски език с преподаватели британци – 14 ч. седм., е част от всичките ни курсове. Разговорът се провежда във виртуалната ни класна стая по зададена от преподавателя тема.

Система на обучение в “Кабината”

 

British Slang: Bouncer

Bouncer

Охранител в нощни заведения, концерти и т.н., осигуряващ безопасност, проверяващ възрастта на посетителите, изгонващ проблемни клиенти и в нетрезво състояние, и други смутители на реда.

Изв. още и като doorman, door supervisor и cooler.

Значение на bounce от английско-българския речник:

  • Скачам, подскачам, отскачам.
  • Накарвам, убеждавам.
  • Хваля се.
  • Подскачане, отскачане. Скок.
  • Безсрамие, самохвалство.

Още английски жаргон

Разговорен английски език с преподаватели британци – 14 ч. седм., е част от всичките ни курсове. Разговорът се провежда във виртуалната ни класна стая по зададена от преподавателя тема.

Система на обучение в “Кабината”

 

British Slang: Bounce

Bounce [bauns]:

  • Измамвам някого да повярва в или да извърши нещо.
  • Изгонвам някого насилствено.
  • Арогантност, самохвалство, високомерие.
  • Отхвърляне на чек от банката поради липса на средства.

Значение на bounce от английско-българския речник:

  • Скачам, подскачам, отскачам.
  • Накарвам, убеждавам.
  • Хваля се.
  • Подскачане, отскачане. Скок.
  • Безсрамие, самохвалство.

Още английски жаргон

Разговорен английски език с преподаватели британци – 14 ч. седм., е част от всичките ни курсове. Разговорът се провежда във виртуалната ни класна стая по зададена от преподавателя тема.

Система на обучение в “Кабината”

Видео на онлайн упражнения от “Кабината”

 

British Slang: Bottle

Bottle:

  1. Кураж. Нервност, нервно състояние, раздразнителност.
  2. Пари, събрани от улични музиканти или странстващи търговци.
  3. Нападам някого със счупена бутилка.

 

Произношение:

Още английски жаргон

Разговорен английски език с преподаватели британци – 14 ч. седм., е част от всичките ни курсове. Разговорът се провежда във виртуалната ни класна стая по зададена от преподавателя тема.

Система на обучение в “Кабината”

Видео на онлайн упражнения от “Кабината”

British Slang: Boracic

Boracic [b^’ræsik]

Напълно безпаричен. Разорен.

Произлиза от жаргонната рима „boracic lint“ → „skint” (skint – безпаричен, много беден).

Boracic lint е вид медицинска марля – хирургическа превръзка, потопена в горещ наситен разтвор на борова киселина и глицерин и след това изсушена. Използвана е поне от ХІХ в., но днес рядко.

Boracic често се произнася и brassic [‘bræsɪk].

Още английски жаргон

Разговорен английски език с преподаватели британци – 14 ч. седм., е част от всичките ни курсове. Разговорът се провежда във виртуалната ни класна стая по зададена от преподавателя тема.

Система на обучение в “Кабината”

Видео на онлайн упражнения от “Кабината”

Дистанционното обучение по Аз мога повече започва – АЗ съобщи официално

От днес, 26 март 2013 г., бюрата по труда в страната могат да издават уведомления за дистанционно обучение на одобрени по „Аз мога повече„, съобщи официално на сайта си Агенцията по заетостта.

Актуализирани и утвърдени са, и влизат в сила от 01.04.2013 г.:

  • „Ръководство за работа на конкретния бенефициент на главна дирекция „Услуги по заетостта“ по схеми за директно предоставяне на безвъзмездна финансова помощ по Оперативна програма „Развитие на човешките ресурси 2007-2013“.
  •  „Процедура за организация на дейността и отчетността на Доставчици за обучение, провеждащи дистанционна или смесена форма на обучение по реда на ПМС № 251/2009 г.“
  • „Наръчник за работа на Доставчиците на обучение, предоставящи обучение по Оперативна програма „Развитие на човешките ресурси 2007-2013“ съгласно ПМС № 251/2009 г.”

Процедура за организация на дейността и отчетността на Доставчици за обучение, провеждащи дистанционна или смесена форма на обучение по реда на ПМС № 251/2009 г.

Наръчник за работа на Доставчиците на обучение, предоставящи обучение по Оперативна програма „Развитие на човешките ресурси 2007-2013” съгласно ПМС № 251/2009 г.

Дистанционното обучение по „Аз мога повече“ започва от 15 март

Агенцията по заетостта възобновява от 15 март издаването на ваучери за дистанционно обучение по схема „Аз мога повече„. Още на следващия ден може да започнат сформирането на групите и попълването на уведомления.

От тази дата „Кабината“ ще започне също да попълва Вашите уведомления за обучение.

В случай, че срокът на уведомлението изтича преди 15 март, е необходимо да го удължите и след това да ни го изпратите.

През оставащото време до 15 март, можете да ни изпратите своето уведомление, придружено със следната допълнителна информация:

  • телефон за връзка;
  • имейл;
  • желано начално ниво;
  • желана начална дата:
    • 08 април,
    • 09 май,
    • 03 юни или
    • 01 юли;
  • пощенски адрес за кореспонденция.

Новината бе съобщена на 27 февруари от Агенцията по заетостта на официална, организирана от нея закрита среща с представители на доставчиците на обучение по схемата.